Fachübersetzen will gelernt sein
Wer Fachübersetzer werden will, für den reicht es nicht aus, einfach nur eine Ausbildung zum Übersetzer zu machen oder eine stattliche Prüfung zum Übersetzer abzulegen. Vielmehr ist es wichtig, sich auch in einem Fachgebiet auszukennen bzw. über fundiertes Hintergrundwissen in diesem Fachgebiet zu besitzen.
Wer bspw. medizinische Fachübersetzungen anfertigen will, der sollte mindestens einmal in einem Krankenhaus gearbeitet haben, oder ein Vordiplom in Medizin besitzen. Ansonsten dürfte es schwer werden, die komplexen Zusammenhänge im medizinischen Bereich zu verstehen. Nicht zuletzt muss man auch wissen, welche Fachbegriffe was bedeuten. Ein Standard-Wörterbuch hilft hier nicht immer weiter.
Die Ausbildung zum Fachübersetzer verläuft daher in aller Regel nicht linear, zum Fachübersetzer wird man meist mehr oder weniger durch Zufall bzw. durch die eigenen Interessen und durch viel Erfahrung.